Trusted Expertise
Robust Recruitment
With only first-class linguists on our books, we achieve 99.5% first-time accuracy on our translated content. Our project-management process and time-saving Translation Memory management are equally watertight.
Contracts Law
The laws that govern business and contracts in England and Wales are a blueprint for the rest of the world. We apply them to all our quality standards and contractual commitments.
Tone of Voice
We always achieve the correct tone of voice, thanks to working with world-leading translators with a deep understanding of the language and also of your industry.
Precision Translation for the Medical, Healthcare and Pharmaceuticals Industry
Some sector-specific challenges loom when translating for the medical, healthcare and pharmaceuticals industries.
Pharma is increasingly applying for approvals for new products in Eastern Europe and Asia. That means more regulations covering labelling, patient information and production processes. Taking your products to these new markets with credibility requires high-precision translation.
In the medical world, you need translation for medical devices, to cover instructions, user manuals and software. Inaccuracy here could cost lives.
In clinical research, accurate translation allows you to steer your clients through the maze of patient safety and regulatory risk.
Here at Today Translations, we specially select our translators based not only on their linguistic skills – they’re trained to at least Masters level – but also on their direct experience working in medical, healthcare and pharmaceuticals.
All our translated content is triple-proofed – by the translator, a second translator and a translation-qualified project manager, who conducts a final review.
Finally, advanced DTP skills mean we deliver your translated copy in its final format, ready to go, saving up to 20% of your time.
Content We Translate
- Clinical trial documentation
- Experimental data
- Material Safety Data Sheet (MSDS)
- Research Materials
- Investigator Brochures
- Common Technical Documents (CTD)
- Medical device instructions
- Medical packaging & labelling
- Patient Reported Outcomes (PRO)
- Pharmaceutical research, reports and training manuals
- Product characteristics (SPC)
- Problem Reports or incident investigations
Industry Experience
1,000+ industry-specific linguists
21% average budget saving from sector-specific translation memories
600,000,000 word translation capacity per annum
Recent Projects
GMDN
Website and Database
Translation and Proofreading
550,000 words
Pfizer
Life Sciences Interpreting
International Conference
GAVI Alliance
Translation and Proofreading
570,000 words
40+ Projects
To get started email:
Industry Insight
United Nations Environment Programme (UNEP) Case Study
Today Translations is a long-standing provider of translation services for the UNEP, as well as their sister initiative, The Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB).